Prevod od "vážně myslíš že" do Srpski


Kako koristiti "vážně myslíš že" u rečenicama:

Vážně myslíš, že tady Himuro může být?
Stvarno misliš da je Himuro tu?
Vážně myslíš, že je to dobrý nápad?
Uvjeren si da je to pametno?
To si vážně myslíš, že bych dal legiím rozkaz vstoupit do Říma?
Zaista veruješ da bi naredio legijama da uðu u Rim?
To si vážně myslíš, že si oblečeme tohle směšný prádýlko?
Стварно мислиш да ћемо свечано обући ту смешну одећу?
Ty si vážně myslíš, že jsem úplnej cvok, Hansi?
Pa nisam glup. Nešto si rekao?
Croftová, ty si vážně myslíš, že bych ti to udělal?
Kroft, stvarno misliš da bih ti to uradio?
Jestli si vážně myslíš, že jsem schopný takové zrady, možná by sis mě neměla brát.
Ako stvarno misliš da sam u stanju napraviti nešto tako... možda se ne bi trebala udati za mene.
Vážně myslíš, že se ti to podaří?
Стварно мислиш да ћеш отићи одавде?
Vážně myslíš, že jsem se mu líbila?
Верујеш да му се стварно свиђам?
A ty vážně myslíš, že mě na ni nechá podívat?
Misliš da æe mi dopustiti da vidim?
Ty si vážně myslíš, že bych dokázal někoho zabít?
Ти мислиш да бих ја некога могао убити?
To si vážně myslíš, že se to stalo tak náhle?
Da li misliš da se to dogodilo odjednom?
Ty si vážně myslíš, že bych ti o tomhle lhal?
Stvarno misliš da bih lagao u vezi toga?
Vážně myslíš, že tě to uspokojí?
Stvarno misliš da æe te ovo ispraviti?
Vážně myslíš, že je bezpečný, naplnit tenhle novej sklad ilegálníma zbraněma?
Zar stvarno misliš da je sigurno uæi u posao s ilegalnim dijelovima za oružje?
Nebo si vážně myslíš, že chce oleandrové svíčky?
Ili misliš da zaista želi sveæe od oleandra?
Vážně myslíš, že tě tvůj kluk probere?
Nisi valjda stvarno mislila da te tvoj deèko može probuditi?
Takže si vážně myslíš, že táta by byl schopný zabít vlastního syna?
I misliš da je stari bio sposoban ubiti svoje roðene sinove?
Ty si vážně myslíš, že ho teď najdeme?
Ти си стварно мислио да ћеш да га нађеш?
A ty si vážně myslíš, že bychom mohli něco takového zvládnout?
I stvarno misliš da bi mogli da izvedemo tako nešto?
A ty si vážně myslíš, že to takhle půjde?
Stvarno misliš da bismo mogli izvesti nešto takvo?
Ty si vážně myslíš, že jsi Martin Harris, že jo?
Ti stvarno misliš da si Martin Haris, zar ne?
Vážně myslíš, že Bonnie může dostat Klause?
Zaista misliš da Boni može srediti Klausa?
Takže si vážně myslíš, že škola je teď pro tebe to nejvhodnější místo?
Znaèi stvarno misliš da je škola trenutno najbolje mesto za tebe?
Ty si vážně myslíš, že můžeš Divizi obrátit k lepšímu, že?
Stvarno mislite da možete da preokrenete Odsek, zar ne?
Ty si vážně myslíš, že ho dokážeš porazit?
Stvarno misliš da možeš da ga pobediš?
Vážně myslíš, že by chtěl, abych hrál na jeho milované piano?
Da li stvarno misliš da bi voleo da ponovo sviram njegov dragoceni klavir?
Vážně myslíš, že si první, která zkouší trik s perem?
Stvarno misliš da si prva koja æe pokušati trik sa olovkom?
Ty si vážně myslíš, že bych ti mohl ublížit?
Да ли стварно мислите да сам могао да те повредим?
Vážně myslíš, že bych se tam dostal?
Stvarno misliš da mogu da uspem na univerzitetu?
Vážně myslíš, že to bude fungovat?
MISLIŠ DA ÆE OVO DA RADI?
Ty si vážně myslíš, že mě znáš, že jo?
Stvarno misliš da me poznaješ, zar ne?
Vážně myslíš, že lidi zajímá matika nebo sociální vědy?
Doista misliš da ljudi brinu sada o matematici i prirodnim znanostima?
Vážně myslíš, že jsou to jen dvojčata?
Stvarno misliš da su samo blizanci? Ma daj.
Vážně myslíš, že tyhle otřesy dokáží zázrak?
Zbilja misliš da æe ga to stvaranje valova uspjeti izvuæi?
Vážně myslíš, že můžeme být jen přátelé?
Zbilja misliš da možemo biti samo prijatelji?
Vážně myslíš, že útěk to vyřeší?
Da li stvarno mislite bježi je odgovor?
Vážně myslíš, že o pět set mil dál to bude jiný?
Vožnja od 800 km æe to promeniti?
Vážně myslíš, že je to zajímá?
Stvarno misliš da je njima stalo?
Vážně myslíš, že se Ward vrátil k Hydře?
Stvarno misliš da se Vord vratio u Hidru? Doðavola.
Vážně myslíš, že jsem labilní, protože jsem veterán?
Hej, ti stvarno misliš da sam kao veteran postao nestabilan?
To si vážně myslíš, že se jen tak stáhnu a nechám tě, aby sis tu flotilu vzal?
Zaista veruješ da bih se samo sklonio i pustio te da to izvedeš?
Ty si vážně myslíš, že to ten blbec dokáže?
Zaista misliš da to ovaj èmar može odraditi?
0.44321298599243s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?